奥斯卡与塞尔吉尼奥的中文名翻译探讨

12月05日讯,北京青年报报道,奥斯卡-马里图与塞尔吉尼奥的归化程序已经启动。这两名球员有可能在明年3月世预赛前完成归化,从而代表中国国家足球队参加世预赛。

历史上,许多归化球员都拥有自己的中文名字。大家不禁想知道,奥斯卡(Oscar Taty Maritu)和塞尔吉尼奥(Sérgio Antônio Soler de Oliveira Júnior)的中文名会是什么呢?

奥斯卡与塞尔吉尼奥的中文名翻译探讨

以下是一些已知的归化球员及其原名和对应的中文名:

  • John Hou Sæter - 侯永永
  • Nico Yennaris - 李可
  • Pedro Delgado - 德尔加多
  • Elkeson - 艾克森
  • Tyias Browning - 蒋光太
  • Aloísio dos Santos Gonçalves - 洛国富
  • Alan Carvalho - 阿兰
  • Ricardo Goulart – 高拉特
  • Fernandinho – 费南多
作者头像
seoxx创始人

上一篇:曼联定位球战术升级:阿莫林助教与新任教练共同掌舵
下一篇:狼队主帅坚定表态:努力不懈,绝不轻言下课

发表评论